Tag Archives: Neil Postman

Do our bodies lead us to God or keep us from God? Yes.


monks thwacking selves with boards - Monty PythonToday I begin posting bits of the “Monasticism and asceticism” chapter of my forthcoming Medieval Wisdom: An Exploration with C S Lewis. 

Why this is the hardest topic in this book for me, and maybe the most important one for American Christians today

There is no chapter in this book where I am “preaching to myself” more than this one. I fear that living in a place as comfortably materialistic and hedonistic as America makes our need for some form of ascetic discipline even more urgent than it has been in other ages and places. I feel the force of Neil Postman’s book title (if not the book itself), Amusing Ourselves to Death. How easy it is just to sit in front of the glowing screen, sipping the extra-large high-fructose corn syrup beverage, after the manner of the bloated inmates of the Buy ‘n’ Large corporation’s starliner Axiom in the movie Wall-E.

I have struggled to really “own” my faith, and part of that has been that I have had little clear sense of how the faith should be changing the way I work, do leisure, raise my family, and so forth. But mine is not just a failure of knowledge. It is a failure of commitment and discipline. So, honestly, I don’t want monasticism to hold any truth for me. I want it to be wrong. And I suspect this is true of many moderns who dismiss medieval monasticism without examining it—going no further than the Monty Python caricature of monks filing through the streets, intoning the missal passage Pie Jesu Domine, dona eis requiem and thwacking themselves on the forehead with boards.[1] Continue reading

The culture question: “All things to all men” or “Be ye separate”?


This is the second of my “Grateful to the Dead: The Diary of Christian History Professor” series on Christianity Today International’s history site a few years back. It deals with the Christ-and-culture question:

#2: “All things to all men” or “Be ye separate”?
Chris Armstrong

Dear folks,

In the last installment of “Grateful to the Dead: The Diary of a Christian History Professor,” I took a cue from the Emergent movement and argued that we have to go back to the past to get to the future. (Some Emergents call this sort of thing “Vintage faith“; others, borrowing a phrase from the scholar of historical worship Robert Webber, use the term “Ancient-future faith.”)

More specifically, I argued that we need to read the lives of “the saints”—our forebears, who translated the gospel for their cultures by teaching, preaching, and especially living it—for clues to how we should be translating the gospel for our own cultures.

But now we face a serious question: Is the whole idea of “translating the gospel for culture” off-base to begin with? Continue reading